Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dặm liễu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dặm liễu" se traduit littéralement par "long chemin". C’est un terme qui a une connotation poétique et littéraire, souvent utilisé pour décrire des distances considérables ou des parcours longs, surtout dans un contexte romantique ou nostalgique.

Explication simple :
  • Dặm : signifie "distance" ou "longueur".
  • Liễu : se réfère à un "chemin" ou une "route".
Instructions d'utilisation :

Vous pouvez utiliser "dặm liễu" dans des contextes où vous parlez d'un voyage, d'un parcours ou d'un chemin que l'on doit parcourir. Cela peut aussi être utilisé de manière symbolique pour parler des difficultés ou des épreuves que l'on doit traverser dans la vie.

Exemple :
  • "Trong cuộc đời này, nhiều dặm liễu chúng ta phải vượt qua." (Dans la vie, il y a de nombreux chemins longs que nous devons franchir.)
Usage avancé :

Dans la poésie vietnamienne, "dặm liễu" est souvent utilisé pour évoquer la mélancolie ou la nostalgie d’un voyage passé. Les écrivains peuvent l'employer pour parler des souvenirs liés à un chemin parcouru ou à des rencontres importantes sur ce chemin.

Variantes du mot :
  • Dặm : Peut aussi être utilisé seul pour signifier une distance ou une mesure.
  • Liễu : Peut faire référence à d'autres types de chemins ou de routes, selon le contexte.
Autres significations :

Bien que "dặm liễu" soit principalement utilisé pour parler de chemins ou de distances, dans certains contextes, il peut également faire allusion aux défis de la vie, aux expériences accumulées au fil du temps.

Synonymes :
  • Con đường dài : chemin long
  • Đường đi : route ou chemin
  1. (lit., arch.) long chemin

Comments and discussion on the word "dặm liễu"